Entrar
¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate

¿Has olvidado tu contraseña?
Entrar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Regístrate
¿Ya tienes cuenta?   Entrar
Acepto los términos y condiciones y la política de privacidad de curso-ingles.com
Regístrate
ó

Regístrate con Facebook

Regístrate con Google
Confirma tus datos
Tus datos han sido registrados correctamente.
Se ha enviado un mail a la dirección de correo que has suministrado.
Para confirmar tus datos y hacer login, abre el mail y haz click en el enlace que contiene.

Ok
Recuperar contraseña
¿Ya tienes cuenta?   Entrar

¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate
Recuperar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Recuperar contraseña
Hemos enviado un correo electrónico a .
Sigue las instrucciones del correo para restablecer tu contraseña.
El mensaje puede tardar hasta 5 minutos en llegar. Si no recibes el correo electrónico, revisa tu carpeta de correo no deseado o solicita otro correo.

Ok
    Aprender Phrasal verbs

Phrasal Verbs

Si no estás familiarizado con los "phrasal verbs", te sugerimos que primero mires la lección Phrasal and Prepositional Verbs ..

Además de la definición en inglés, traducción en castellano y un ejemplo, aquí encontrarás información sobre la sintaxis (mira abajo para una explicación), si hay derivados, sinónimos, antónimos, notas del uso y si el verbo se usa más a menudo en inglés americano o británico (US/UK).

intransitive: estos verbos no tienen un objeto (p.ej. The car broke down yesterday.)

inseparable: el objeto debe ir después del "phrasal verb" (p.ej. I’m too busy to deal with the client right now.)

separable: el objeto puede interponerse entre el verbo y una preposición o adverbio (p.ej. The waiter added the bill up. o The waiter added up the bill.)

intransitive: estos verbos no tienen un objeto (p.ej. The car broke down yesterday.)

separable: el objeto puede interponerse entre el verbo y una preposición o adverbio (p.ej. The waiter added the bill up. o The waiter added up the bill.)

Selecciona categoria

to request pedir
Can I ask you for a favor? ¿Puedo pedirte un favor?
Sintaxis: separable
to seek or provoke something negative buscarse
If you date him, you're asking for trouble. Si sales con él, te vas a buscar problemas.
Sintaxis: inseparable
Notas de uso: Se utiliza mucho en tiempos continuos.

to stop working; functioning dejar de funcionar; estropearse; averiarse
Our car broke down while we were driving to the supermarket. Nuestro coche se estropeó mientras íbamos al supermercado.
Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (avería), broken-down [adj.] (estropeado, averiado)
to end negotiations unsuccessfully romperse; fracasar
After days of negotiations, the talks broke down. Después de varios días de negociaciones, el diálogo se rompió.
Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (interrupción, ruptura)
to remove or dismount derribar; desmontar; dividir
The firemen had to break down the door to get into the house. Los bomberos tuvieron que derribar la puerta para entrar en la casa.
Sintaxis: separable
Derivados: breakdown [n.] (descomposición)
to start crying venirse abajo; romper a llorar
It was the most stressful week. By Friday I broke down and cried. Fue la semana más estresante. El viernes me vine abajo y rompí a llorar.
Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (ruptura, crisis nerviosa)

to raise a child criar y educar
I was brought up by my grandmother. Fui criada por mi abuela.
Sintaxis: separable
Derivados: upbringing [n.] (crianza, educación)
Sinónimos: to raise
Notas de uso: Se utiliza mucho en pasiva.
to mention sacar; mencionar
I hate him. Don't ever bring his name up again! Le odio. ¡Nunca vuelvas a mencionar su nombre!
Sintaxis: separable
Sinónimos: to raise

to bring or get up to date ponerse al día; ponerse al tanto; ponerse al corriente
Call me, we need to catch up! Llámame. ¡Tenemos que ponernos al día!
Sintaxis: separable
Sinónimos: to bring up to date
to reach someone or something ahead of you alcanzar a; ponerse al mismo nivel que
You are walking so fast, I will never catch up with you. Andas tan rápido, nunca te alcanzaré.
Sintaxis: separable

to return regresar; volver
We are coming back from vacation next week. Regresamos de vacaciones la semana que viene.
Sintaxis: inseparable
Derivados: comeback [n.] (vuelta, repuesta)
Sinónimos: to return

to discover; to learn averiguar; enterrarse; descubrir
Did you find out what happened to Joe? ¿Has averiguado lo que le pasó a Joe?
Sintaxis: separable
Sinónimos: to discover

to have a good relationship with someone llevarse bien
I'm so lucky, my father and my husband get along/on really well. Soy tan afortunada, mi padre y mi marido se llevan muy bien.
Sintaxis: inseparable
Notas de uso: get along (US); get on (UK)
to make progress; to deal or to handle irse
How are you getting along at university? ¿Cómo te va en la universidad?
Sintaxis: intransitive

to arrive llegar; volver
What time did you get in last night? ¿A qué hora llegaste a casa anoche?
Sintaxis: intransitive

to enter subirse
Get in the car and I will take you to school. Súbete al coche y te llevaré a la escuela.
Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get out
Notas de uso: Se utiliza "get in" con coches y lugares y "get on" con buses, aviones, trenes, etc.
to enter entrar
You can't get into the club without a ticket. No puedes entrar en la discoteca sin una entrada.
Sintaxis: intransitive
to enter ingresar; ser admitido
Beatrice applied to many schools, but she only got into one. Beatrice hizo la solicitud en muchas escuelas, pero sólo fue admitida en una.
Sintaxis: intransitive

to exit or leave bajarse
We must get off the train at the next stop. Tenemos que bajar del tren en la siguiente parada.
Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get on
Notas de uso: Se utiliza "get off" con buses, aviones, trenes, etc. y "get out of" con coches y lugares.
to finish or leave terminar; salir; plegar
We usually get off early on Fridays in the summer. Solemos plegar temprano los viernes en verano.
Sintaxis: intransitive

to enter or to board subirse
He got on the bus for the airport. Se subió en el autobus del aeropuerto.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to board
Antónimos: to get off
Notas de uso: Se utiliza "get on" con buses, aviones, trenes, etc. y "get in" con coches y lugares.

to leave or exit irse; salir; marcharse
It's too smoky, I have to get out of here. Hay demasiado humo, tengo que salir de aquí.
Sintaxis: intransitive
Antónimos: to get in (into)
to leave or exit bajarse
He got out of the car quickly. Él salió del coche rápidamente.
Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get in (into)
Notas de uso: Se utiliza "get out (of)" con coches y lugares y "get off" con buses, aviones, trenes, etc.
to avoid doing something escabullirse o librarse de hacer
How can I get out of going to work today? ¿Cómo puedo escabullirme de ir a trabajar hoy?
Sintaxis: inseparable
to remove quitar(se)
I tried, but I can't get the stain out of my new dress. Lo he intentado, pero no puedo quitar la mancha de mi vestido nuevo.
Sintaxis: separable

to return volver
I'm so embarassed. I can never go back to that bar again. Estoy tan avergonzada. Nunca más puedo volver a ese bar.
Sintaxis: intransitive
to date to an early time, to have a long history remontarse a; retroceder
This story goes back to when I was young. Esta historia se remonta a cuando yo era joven.
Sintaxis: intransitive

to leave salir
Let's go out and play in the snow! ¡Salgamos a jugar a la nieve!
Sintaxis: intransitive
Antónimos: to go in
to be sent mandar; enviar
Has the mail gone out yet? ¿Se ha enviado el correo ya?
Sintaxis: intransitive
to be transmitted comunicarse; transmitirse; emitirse
The news went out last night. Las noticias fueron transmitidas anoche.
Sintaxis: intransitive
to be extinguished; to stop working apagarse
The lights went out during the storm. Las luces se apagaron durante la tormenta.
Sintaxis: intransitive
to become unfashionable pasarse de moda
Mini skirts went out of style last year. Las minifaldas se pasaron de moda el año pasado.
Sintaxis: intransitive

to mature, to become an adult crecer; hacerse mayor; criarse
Alex grew up in France, but now he lives in Italy. Alex creció en Francia pero ahora vive en Italia.
Sintaxis: intransitive
Derivados: grown-up [n.] (un adulto, persona mayor); grown-up [adj.] (mayor, maduro)

to rush darse prisa; correr
Hurry up or we will be late. Date prisa o llegaremos tarde.
Sintaxis: separable
Notas de uso: Se usa mucho en el imperativo.

to care for; to attend cuidar de/a; vigilar a; ocuparse de
My parents are looking after the children while we go to dinner. Mis padres están cuidando a los niños mientras salimos a cenar.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to take care of
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.

to try to find, to search buscar a; esperar a
Paul is looking for the document you requested. Paul está buscando el documento que solicitaste.
Sintaxis: inseparable
Derivados: unlooked-for [adj.] (inesperado, imprevisto)

to wait for or anticipate something pleasant tener ganas de
We are really looking forward to your visit! ¡Tenemos muchas ganas de tu visita!
Sintaxis: inseparable
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.

to invent inventar
That never happened! You're making it up! ¡Eso nunca pasó! ¡Lo has inventado!
Sintaxis: inseparable
Derivados: made-up [adj.] (inventado)
to reconcile reconciliarse; hacer las paces
Our parents had an argument last night, but they made up this morning. Nuestros padres tuvieron una discusión ayer por la noche, pero se reconciliaron esta mañana.
Sintaxis: intransitive
to consist of; to constitute formar; constituir
The committee is made up of several people from the community. El comité se compone de varias personas de la comunidad.
Sintaxis: inseparable
Derivados: make-up [n.] (estructura, composición)

to improve mejorar
Business is picking up at the shop this month. El negocio está mejorando en la tienda este mes.
Sintaxis: intransitive
Derivados: pickup [n.] (mejora)
to flirt ligar
That's the girl John picked up at the bar last night. Esa es la chica que John se ligó en el bar anoche.
Sintaxis: separable
Derivados: pickup [n., adj.] (ligue)
to collect recoger; coger
We will pick you up at your house at 6. Te recogeremos en tu casa a las 6.
Sintaxis: separable
Derivados: pickup [n.] (recogida)
to learn aprender
He picks up languages easily. Él aprende idiomas fácilmente.
Sintaxis: separable

to dress; to start wearing something ponerse
Why don't you put on your green dress, it really suits you. ¿Por qué no te pones tu vestido verde? Te queda muy bien.
Sintaxis: separable
Antónimos: to take off

to mount; to hang; to raise; to place levantar; subir; colgar; montar
The kids want to put up a tent in the backyard this summer. Los niños quieren poner una tienda de campaña en el jardín este verano.
Sintaxis: separable
Antónimos: to take down

to meet by accident encontrarse con alguien
Did I tell you? I ran into your brother the other day at the cinema. ¿Te dije? Me encontré con tu hermano el otro día en el cine.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to bump into
to collide chocar con/contra
Did you hear? Last night a car ran into the shop down the street. ¿Oíste? Anoche un coche chocó con la tienda en la calle.
Sintaxis: inseparable

to have nothing left; to sell everything in stock agotarse algo
The tickets were sold out by the time we arrived. Las entradas estaban agotadas cuando llegamos.
Sintaxis: intransitive
Derivados: sell-out [n.] (lleno; éxito de taquilla)
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.
to lose integrity in exchange for financial gain venderse barato
I never expected that they would sell themselves out like that. Nunca esperaba que se venderían así, tan barato.
Sintaxis: intransitive
Derivados: sell-out [n.] (traición)

to behave in a way as to attract attention; to brag fardar; lucirse
Stop showing off already! It's been over a month since you won the championship. ¡Deja de fardar ya! Ha pasado más de un mes desde que ganaste el campeonato.
Sintaxis: intransitive
Derivados: show-off [n.] (chulo)

to arrive or appear presentarse; aparecer
What time did he finally show up? ¿A qué hora se presentó finalmente?
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to turn up
to embarrass someone avergonzar a; dejar a alguien en ridículo
Stop trying to show up your sister. You both did very well this year in school. Deja de tratar de avergonzar a tu hermana. Los dos lo habéis hecho muy bien este año en la escuela.
Sintaxis: separable

to stop talking or making noise callarse
Shut up already! You're giving me a headache. Cállate ya! Me das dolor de cabeza.
Sintaxis: separable
Notas de uso: Se utiliza mucho en el imperativo.

to open and start a computer program; to register iniciar una sesión; registrarse
When you sign in you must give your password. Cuando inicies la sesión debes darle tu contraseña.
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to log in
Antónimos: to sign out; to log out

to close a computer program cerrar la sesión
I forgot to sign out of my email. Olvidé de cerrar la sesión de mi correo electrónico.
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to log out
Antónimos: to sign in; to log in

to sit or take a seat sentarse
Sit down and let's talk. Siéntate y hablemos.
Sintaxis: inseparable
Derivados: sit-down [adj.] (servida en la mesa); sit-down [n.] (sentada; descanso)
Notas de uso: Se utiliza mucho en el imperativo.

to divide or separate into groups dividirse; separarse
The teacher split us up into groups for the project. El profesor nos dividió en grupos para el proyecto.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to divide up
to end a relationship romper con alguien
Did you hear? Sally and Dave split up last week. ¿Oíste? Sally y Dave rompieron la semana pasada.
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to break up

to be so extraordinary or different as to draw attention destacar
With her blue hair, Mary really stands out in a crowd. Con su pelo azul, María realmente destaca en la multitud.
Sintaxis: intransitive
Derivados: outstanding [adj.] (excelente; excepcional); outstandingly [adv.] (excepcionalmente)

to disconnect or terminate power to apagar; desconectar; cortarse
Please switch off the lights when you leave. Por favor apague las luces cuando salga.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to shut off; to turn off
Antónimos: to switch on; to turn on

to give power to encender
Switch on the lights please, I can't see anything. Encienda las luces por favor, no veo nada.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to turn on
Antónimos: to switch off; to shut off; to turn off

to depart or when the plane leaves the ground despegar
The plane will take off in 5 minutes. El avión despegará en 5 minutos.
Sintaxis: intransitive
Derivados: take-off [n.] (despegue)
to remove quitar(se)
Take off your jacket and stay awhile. Quítate la chaqueta y quedate un rato.
Sintaxis: separable
Antónimos: to put on; to keep on
to make quick and good progress tener éxito; despegar
The new campaign has really taken off. La nueva campaña ha tenido mucho éxito.
Sintaxis: intransitive

to remove or extract sacar
Can you please take out the trash when you leave? ¿Puedes por favor sacar la basura cuando te vayas?
Sintaxis: separable
Derivados: take-out [n.] (comida preparada para llevar)

to put on clothing to see how it looks and how it fits probarse (ropa)
Would you like to try those on? ¿Quiere probarselos?
Sintaxis: separable

to leave salirse; desviarse
He was lost. His mistake was turning off the path. Estaba perdido. Su error fue salirse del camino.
Sintaxis: inseparable
Derivados: turn-off [n.] (salida; desvío)
to cause dislike or displeasure quitarle las ganas a; dejar frio a
He was always drunk. It really turned me off. Siempre estaba borracho. Realmente me dejo fria.
Sintaxis: separable
Derivados: turn-off [n.] (algo o alguien que repugna/repele)
Sinónimos: to turn on

to start; to connect encender; abrir
Remind me to turn on the washing machine before we leave. Recuérdame que encienda la lavadora antes de irnos.
Sintaxis: separable
Derivados: to switch on; to put on
Sinónimos: to turn off; to switch off; to shut off
to excite; to cause someone to feel pleasure; to become interested poner cachondo; excitar a
Just his voz turns me on. Sólo su voz me excita.
Sintaxis: separable
Derivados: turn-on [n.] (algo o alguien que excita a alguien sexualmente)
Antónimos: to turn off