Main differences in vocabulary between British and American English

This list highlights some of the main differences in vocabulary between British and American English. Depending on the region of the U.K. and the United States, speakers may choose certain terms.

British EnglishAmerican EnglishSpanish
AutumnFall, autumnOtoño
BillCheck, billCuenta, factura
BiscuitCookieGalleta
Bonnet (car)HoodCapó
Boot (car)TrunkMaletero
Car ParkParking LotAparcamiento
Chemist´sDrugstore, PharmacyFarmacia
Chest of drawersDresserCómoda
ChipsFrench friesPatatas Fritas
CrispsPotato chipsPatatas chips
CinemaMovie TheaterCinema
CrossroadsIntersectionIntersección
Driving LicenceDriver´s licenseCarnet de conducir
DummyPacifierChupete
Dustbin, binTrash can, garbage canCubo de la basura
Estate agentReal estate agentAgente inmobiliario
Estate carStation wagonCoche familiar
FilmMoviePelícula
FlatApartmentPiso, apartamento
HandbagPurseBolso
Holiday(s)VacationVacaciones
JamJellyMermelada
JellyGelatin, JelloGelatina
JugPitcherJarra
LiftElevatorAscensor
LorryTruckCamión
MadCrazyLoco
MathsMathMates
MotorbikeMotorcycleMotocicleta
MotorwayHighway, Freeway, ExpresswayAutopista
NappyDiaperPañal
Pants, underpantsUnderwear, underpantsCalconcillos
PavementSidewalkAcera
PetrolGas, gasolineGasolina
PostMailCorreo
PostboxMailboxBuzón
PostcodeZip codeCódigo postal
PubBarBar
Return ticketRound-trip ticketViaje de ida y vuelta
RoundaboutTraffic circleRotonda
RubberEraserGoma de borrar
RubbishGarbage, trashBasura
ShopStore, shopTienda
SolicitorLawyer, attorneyAbogado
SpannerWrenchLlave inglesa
SweetsCandyCaramelos
TaxiCab, taxiTaxi
Tea towelDish towelPaño de cocina
TimetableScheduleHorario
TinCanLata
TorchFlashlightLinterna
TrousersPantsPantalones
Tube, undergroundSubwayMetro, tren subterráneo
VestUndershirtCamiseta interior
WaistcoatVestChaleco
Wellington bootsRain bootsBotas de agua
WindscreenWindshieldParabrisas
ZipZipperCremallera

Leave a Comment