Useful Phrases (Frases útiles)
Answering the telephone (Contestar al teléfono)
Good morning/Good afternoon, Susan [your name] speaking.(Buenos días/Buenas tardes. Le habla Susan [su nombre].) |
XY Company [Company name], this is Susan [your name] speaking, how can I help you?([Nombre de empresa], mi nombre es [su nombre], ¿cómo le puedo ayudar?) |
Asking to speak with someone (Preguntar por alguien)
May I/Could I speak with Mrs. Swanson please.(¿Podría hablar con la Sra. Swanson, por favor?) |
I’d like to speak with Mrs. Swanson, please.(Me gustaría hablar con la Sra. Swanson, por favor.) |
I’m trying to contact Mrs. Swanson.(Estoy intentando contactar con la Sra. Swanson.) |
Asking for caller’s name (Preguntar el nombre del que llama)
May I get your name, please?(¿Podría darme su nombre, por favor?) |
May I say who’s calling?(¿Puedo decirle quién está llamando?) |
With whom am I speaking?(¿Con quién hablo por favor?) |
Who’s calling, please?(¿Quién llama, por favor?) |
Explaining the reason we’re calling (Explicar el motivo de la llamada)
I’m calling to ask about…(Llamo referente…) |
I’m calling in regards to…(Estoy llamando en cuanto a…) |
I’m phoning to tell you about…(Estoy llamando para explicarle…) |
Asking to wait (Poner a alguien en espera)
Can you please hold a moment?(¿Puede esperar un momento, por favor?) |
One moment, please.(Un momento, por favor.) |
Hold the line, please.(Manténgase en línea, por favor.) |
Please hold.(Espere por favor.) |
Transferring a call (Conectar/Pasar la llamada)
Thank you for holding.(Gracias por esperar.) |
I’ll transfer you now.(Ahora le paso.) |
I’ll put you through now.(Ahora le paso.) |
I’ll connect you now.(Ahora le conecto.) |
I’m sorry, but he/she is not available right now.(Lo siento, pero no está disponible ahora.) |
I’m sorry, his/her line is busy.(Lo siento, pero su línea está ocupada.) |
He/she is in a meeting at the moment.(Está en una reunión en este momento.) |
Could you call back later?(¿Podría volver a llamar más tarde?) |
When we don’t understand or can’t hear (Cuando no entendemos o no oímos bien)
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please?(Lo siento, no he entendido. ¿Me lo podría repetir, por favor?) |
I’m sorry, I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please?(Lo siento, no le oigo bien. ¿Podría hablar más fuerte, por favor?) |
Could you spell that, please?(¿Me lo podría deletrear, por favor?) |
Messages (Mensajes)
Would you like to leave a message?(¿Quiere dejar un mensaje?) |
May I leave a message, please?(¿Puedo dejar un mensaje por favor?) |
Could you give him/her a message?(¿Puede darle un mensaje?) |
Could you tell him/her that I called?(¿Podría decirle que he llamado?) |
Could you ask him/her to call me back, please?(¿Podría pedirle que me llame, por favor?) |
What’s your name, please?(¿Cómo se llama, por favor?) |
What’s your number, please?(¿Cuál es su número de teléfono de contacto, por favor?) |
When is a good time to call back?(¿Cuándo es un buen momento para volver a llamar?) |
Ending a call (Cierre de la llamada)
Thank you very much for your help.(Gracias por su ayuda.) |
Thanks for the information.(Gracias por la información.) |
Thank you for calling/your call.(Gracias por su llamada.) |
Good-bye/Bye.(Adiós) |
Take care.(Tenga cuidado.) |
Have a nice day!(¡Que le vaya bien!/¡Que tenga un buen día!) |
Dialogue (Diálogo)
A continuación tenemos algunos ejemplos de conversaciones telefónicas.
Conversation 1 (Conversación 1)
Receptionist:
Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you? Buenos días, Compañía XY, le habla Susan. ¿Cómo puedo ayudarle? |
Mr. Smith:
Hello, my name is Mr. Smith and I’m calling for the Purchasing Department please. Hola, mi nombre es Sr. Smith y llamo para hablar con el Departamento de Compras por favor. |
Receptionist:
Okay, which company do you represent? Vale, ¿a qué empresa representa Ud.? |
Mr. Smith:
Smith Office Materials. Materiales de Oficina Smith. |
Receptionist:
I will transfer you now. Le transfiero ahora. |
Mr. Smith:
Thank you. Gracias. |
Sarah:
Purchasing Department, this is Sarah speaking. Departamento de Compras, le habla Sarah. |
Mr. Smith:
Sarah:
Yes, of course. I’m familiar with the company. Sí, claro, les conozco. |
Mr. Smith:
Sarah:
Okay, let’s see. Can you come on September 15th at 9:00am? Bien, vamos a ver. ¿Puede venir el 15 de septiembre a las 9:00 de la mañana? |
Mr. Smith:
Yes, that’d be great. I’ll see you on the 15th then. Sí, estaría muy bien. Les veo el día 15 entonces. |
Sarah:
Okay, great. See you then. De acuerdo, muy bien. Hasta entonces. |
Conversation 2 (Conversación 2)
Receptionist:
Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you? Buenos días, Compañía XY, le habla Susan. ¿Cómo puedo ayudarle? |
Mr. Jones:
Receptionist:
One moment, please. Un momento, por favor. |
Receptionist:
I’m sorry. His line is busy right now. Would you like to leave a message? Lo siento. Su línea está ocupada ahora mismo. ¿Quiere dejar un mensaje? |
Mr. Jones:
Yes, please tell him that Mr. Jones called and to call me back when it’s convenient. Sí, por favor, digale que ha llamado el Sr. Jones y que me llame cuando le sea más conveniente/posible. |
Receptionist:
Can I get your phone number, please? ¿Puede decirme su número de teléfono, por favor? |
Mr. Jones:
Yes, it is 888-564-7781. Sí, es 888-564-7781. |
Receptionist:
Okay, thank you. I’ll give him the message. Muy bien, gracias. Le daré el mensaje. |
Mr. Jones:
Thank you. Good-bye. Gracias. Adiós. |
Receptionist:
Have a nice day! ¡Que tenga un buen día! |